Clássicos de Shakespeare, Victor Hugo e Santo Agostinho ganham reedições

Clássicos de Shakespeare, Victor Hugo e Santo Agostinho ganham reedições

Por: Correio Braziliense

William Shakespeare, Victor Hugo e Santo Agostinho – Créditos: Divulgação

Algumas histórias no mundo da literatura ultrapassam as barreiras do tempo e conseguem dialogar com diferentes épocas, se tornando em clássicos. Ao longo dos anos, essas obras voltam a ser lançadas pelas editoras com novas traduções, tentando se aproximar ainda mais da versão original, ou ainda em edições especiais, com conteúdos inéditos e voltados para colecionadores.

Em comemoração aos 10 anos do Penguin Clássicos, da Companhia das Letras, está previsto para 25 de julho o lançamento de algumas grandes obras no formato de e-book, e posteriormente em versão física. Rei Lear, de Shakespeare, está à frente dos lançamentos. A obra, para a edição especial, foi traduzida por Lawrence Pereira, tradutor de Shakespeare e professor de literaturas anglófonas da Universidade Federal de Santa Maria ao longo dos últimos quatro anos. Para Lawrence, que também já traduziu Hamlet, o maior desafio de uma obra “tão grande e riquíssima em termos teatrais” foi refazer a ideia da tradução, que já seguia uma linha predominante, até então. Desde junho, duas outras obras históricas de William Shakespeare ganharam reedições, mas pela Editora do Brasil. São elas, as peças Hamlet e A megera domada, ambas com tradução de Fernando Nuno e ilustrações de Angelo Abu.

O livro de Agostinho de Hipona, o Santo Agostinho, Confissões é outra obra que ganha edição em box pela Editora Preta. A edição esmeralda traz o material dividido em dois volumes, com o prefácio inédito de Luiz Felipe Pondé e tradução de Frederico Ozanam Pessoa de Barros.

Outro clássico que volta às prateleiras é o drama romântico Os miseráveis, que ganhou uma edição especial da Editora Nova Fronteira. Com dois volumes, o box traz a história escrita por Victor Hugo em 1862 que gira em torno de Jean Valjean, um homem que após ficar 19 anos presos pelo roubo de um pão busca construir uma nova vida na França. O protagonista consegue enriquecer e se dedica às causas sociais. A história se passa no século 19 e é um manifesto contra as injustiças. Na edição especial, a introdução é assinada por Carlos Heitor Cony, que faz uma análise da obra, com tradução de Casimiro L.M. Fernandes.

Author: Lívia Rosa

Compartilhe este post